"LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE HA SUFRIDO UN PROFUNDO ABANDONO"

02.02.2014 01:15

Escribe: Jessie Lizano

Solo un 46% de los niños indígenas están matriculados en una institución educativa, la mayoría de ellos abandonan la escuela porque no hay suficientes docentes que puedan enseñarles en su lengua materna, según el Dr. Daniel Sánchez, jefe del Programa de Pueblos Indígenas de la Defensoría del Pueblo.

 

 

¿Qué tipo de educación reciben los niños indígenas?

La Educación Intercultural Bilingüe (EIB) es, en primer lugar, el derecho que tienen los niños indígenas a poder aprender en su lengua los conocimientos que le van a permitir desarrollarse en su contexto cultural y en otros espacios de nuestro territorio.

Por ello, el sistema peruano ha ideado una forma de educar en dos lenguas, en este caso la idea es que el niño pueda empezar su educación incorporando los saberes, conocimientos en lengua materna y paulatinamente ir aprendiendo las competencias suficientes como para conocer el castellano. La idea final es que al término de su educación pueda ser competente tanto en su lengua originaria como en la lengua mayoritaria que es el castellano.

Esto permitiría que los niños conserven sus tradiciones, sus costumbres…

La lengua es la primera forma de identidad cultural que existe en nuestro país. Hay una forma de ingresar a interpretar y entender su mundo a través de las palabras y el lenguaje que uno utiliza. Hay frases e ideas que no necesariamente se pueden traducir textualmente a otro idioma, la cosmovisión de un grupo particular muchas veces está relacionado con la lengua que maneja.

Otro dato sobre la necesidad de la lengua para el aprendizaje, es que muchas veces estos niños tienen como única herramienta el conocimiento de su lengua indígena, si uno desde el inicio le pone el castellano como lengua de aprendizaje, puede generar una barrera, un flanco difícil de saltar. Hay niños ashaninkas, quechuas, shipibos – conibos, aguajún que llegaban a la escuela y no entendían absolutamente nada de lo que su profesor les quería transmitir y eso generaba todos los problemas que tenemos en la actualidad como la deserción escolar o que al no haber un camino metodológico para empezar con su lengua materna e ir aprendiendo castellano paulatinamente, terminas con adultos que no dominan ninguna de las dos lenguas.

¿Cuántas lenguas originarias son reconocidas por el Estado y en cuántas se enseña actualmente?

La Dirección General de Educación Intercultural Bilingüe y Rural (DIGEIBIR) ha sacado el año pasado un documento que da cuenta de 47 lenguas indígenas, 20 de ellas están en peligro porque tienen menos de 500 personas que hablan el idioma, las otras 27 ya se han dejado de hablar en nuestro país, es decir, son lenguas muertas.

De las 20 en peligro, es necesario impulsar políticas claras para poder recuperarlas y generar espacios de uso social. El estado debe promover que haya un uso social de ellas, que el quechua o el aymara puedan usarse en los establecimientos públicos de las zonas donde se habla. En la actualidad esto es muy precario.

¿El Estado asigna presupuesto y si es así, este se ejecua de manera adecuada?

El gran problema más alla del presupuesto es que los pueblos indígenas en nuestro país y en particular la política de EIB, han sufrido de un abandono muy profundo. No es casual que si uno superpone los mapas de pobreza o ausencia del Estado, justamente se encuentran en las zonas donde habita la población indígena. Se ha tratado recientemente de revertir esta situación a través de políticas de inclusión. Sin lugar a dudas el presupuesto se ha aumentado significativamente, por ejemplo hasta el año 2011 solo habían 5 millones de soles para toda la población. En el 2013, se aumentó a 63 millones de soles. Mucho de este dinero esta destinado a capacitación docente y material educativo dos de los pilares centrales para llevar la EIB.

Además se ha reactivado la CONEIBIR que es una comisión que permite a los pueblos indígenas opinar, participar en la toma de decisiones sobre EIB. También se ha activado la Mesa Técnica en la cual todas las instituciones que trabajan a nivel nacional este tema, se reúnen una vez al mes con el Ministerio de Educación para plantear una política coordinada.

Sin embargo, todavía hay un montón de problemas vinculados a la gestión presupuestal. Hay diversas regiones que teniendo presupuesto han ejecutado menos del 1% de su presupuesto total en el ámbito educativo a la EIB aún cuando su población es en su mayoría, población indígena.

¿Cuáles son estas regiones?

Las tres regiones que asignaron más de 1% son Huancavelica, Ayacucho y Apurímac, el resto de regiones como Amazonas, Ucayali, Cusco y Loreto, asignaron menos del 1% de su presupuesto y estas zonas tienen muchísima población indígena. Loreto tiene 25 pueblos indígenas y solo tiene un especialista dentro de la Dirección Regional Educativa que debería dominar las 25 lenguas y que debe supervisar a los docentes que llevan esta currícula, esto no tiene sentido a nivel de ejecución.

¿Contamos con la cantidad suficiente de docentes preparados para enseñar EIB?

Hace unos años no teníamos un registro claro de cuantas escuelas debían brindar el servicio de EIB, tampoco sabíamos el universo de docentes. El año pasado, se solicitó a los directores de las escuelas que identificaran si su escuela era de EIB. Alrededor de 20 mil escuelas se calificaron como que debían ser de EIB, a partir de ese universo la DIGEIBIR solicitó que se evaluara cuántos docentes se requerían para cubrir la demanda. En total se identificó que se necesitaba unos 52 mil docentes. Esto contrastado con la lista que existe en nuestro país, arroja que solo hay 27 mil, por lo tanto se requerirían otros 25 mil. Si tomamos en cuenta la cantidad de personas que vienen estudiando la carrera, la situación se agrava, por ejemplo el año pasado solo 700 personas estudiaron para ser docentes de EIB.

¿Cualquier docente puede enseñar EIB?

La idea central es que conozca y domine la lengua donde va a dictar. Lo que ha venido sucediendo es que los profesores han sido asignados a zonas o a plazas donde no necesariamente se habla la lengua que él conoce. Por ejemplo, profesores quechuahablantes a zonas aymarohablantes o a profesores aguajún en zonas shipibo – conibo.

La Defensoría está supervisando que se evalúe correctamente el dominio de la lengua indígena a los postulantes porque ha sucedido que en el proceso de contratación no se evalúa bajo criterios objetivos, en algunos casos se ha evaluado como competentente lingüísticamente el que esa persona provenga de una comunidad determinada o que su DNI aparezca que vive en esa zona, uno puede ser hablante de la lengua pero no necesariamente saber transmitirla ni poseer las competencias metodológicas.

¿El Estado está promoviendo de alguna manera la carrera de EIB?

Hasta hace unoos años no, pero el año pasado Pronabec lanzó  un programa con 700 becas para estudiantes indígenas que quieran seguir la carrera de EIB.

¿El material con el que cuentan los docentes es suficiente?

Hay que tener en cuenta que si bien existen 47 lenguas reconocidas por el Estado, no todas están normalizadas, es decir no está estandarizada la manera en que se escribe. Hay pueblos en los que los grupos que hablan el mismo idioma no se ponen de acuerdo en determinadas palabras esto es complejo y están en pleno proceso. Al día de hoy hay 20 lenguas normalizadas. Definitivamente hay cosas que mejorar: hubo textos que se realizaron con personas que no dominaban la lengua o con traducciones literales, sin tomar en cuenta la interpretación. Sin embargo ha habido mejoras, el año pasado se imprimieron más de un millón de materiales educativos.  Aunque en alguno casos los libros han llegado con demora o en otros no llegaron.

Revisando la página de DIGEIBIR, encontré una entrevista a un profesor nomatsigenga que manifestaba precisamente que no les llegó el material a tiempo ¿De quién fue la responsabilidad?

Hay una cadena de responsabilidades de los Gobiernos Regionales y del Ministerio de Educación porque no es lo mismo la elaboración de un texto para una población nomatsigenga del distrito de Pangoa que para un pueblo Maijuna del pueblo de Loreto oportunamente su elaboración y distribución.

Según un informe de la Defensoría del Pueblo, el 46% de los niños indígenas, no están matriculados en la escuela ¿A qué se debe esto?

Ha habido un olvido histórico de los pueblos indígenas, el Estado peruano ha crecido de espaldas a nuestra amazonía y serranía. Muchas de sus políticas han sido pensadas para zonas urbanas sin mirar las particularidades que tienen los pueblos indígenas, las propias costumbres, las zonas en las que se encuentran. El problema es que muchas veces se pone una escuela en zonas donde no necesariamente todos los niños pueden llegar. La amazonñia tiene un diagnóstico distinto como la dispersión de las personas, tu puedes tener muchas comunidades con 300 personas y entre esas comunidades puede haber diez horas de distancia a veces caminando a veces en balsa. Qué pasa si uno pone una escuela en un solo lugar, los niños no van a asistir por este viaje que deben realizar. Hay que idear un nuevo sistema de escuela que llegue a los niños.

A veces son los propios padres que tienen que trabajar y no envían a su hijos a la escuela porque prefiern que los ayuden, ¿sería posible complementar la EIB con  el modelo de la escuela productiva?

Sí es posible. Por un lado los niños aprendían materias básicas y por el otro, técnicas para desarrollar temas agrícolas o de su zona. Lo importante sería entralazar y equilibrar ambas partes, la académica y la técnica.

—————

Volver